2025年3月13日,由对外交流合作处副处长孔令林带队,一行4人参加了由贵州省外事办公室和中国翻译协会主办的“2025贵州省英语交替传译能力提升高级研修班”。此次培训旨在提升贵州省外事翻译人才的专业能力,助力地方外事工作高质量发展。
本次研修班特邀中国翻译协会原常务副会长、外交部前翻译室主任、中国前驻新西兰及瑞典大使陈明明担任主讲人。培训内容聚焦党的二十届三中全会相关文件的翻译实践,涵盖交替传译技巧、外事翻译规范、跨文化交际能力提升等模块。主讲人结合自身丰富的外交翻译经验,深入浅出地讲解了如何精准传达政策精神,如何在复杂语境中保持翻译的准确性与灵活性,为参训学员提供了宝贵的实践指导。
我处参训人员表示,此次培训不仅提升了自身的翻译技能,更深化了对国家政策外宣工作的理解,为学校外事翻译人才的培养提供了重要契机,进一步提升学校对外交流合作的水平。
此次研修班的成功举办,为贵州省外事翻译人才队伍建设注入了新动力,也为黔南民族师范学院的外事工作高质量发展奠定了坚实基础。未来,学校将继续加强与外事部门的合作,积极参与高层次翻译培训,为服务地方外事工作贡献力量。

一审:吴忧
二审:孔令林
三审:吴海燕